PUBLICIDAD
Netflix: ¿En qué se diferencia el ‘Pinocho’ de Guillermo del Toro de las versiones de Disney?
Ambas adaptaciones demuestran la magia y moralidad que presenta el cuento original, pero de diferentes perspectivas.
Imagen
Fecha Actualización
Aunque lleve solo una semana de estreno, la película ‘Pinocho’, de Guillermo del Toro, ha conseguido reavivar el interés de la audiencia en el cuento clásico. Aunque ha tenido miles de adaptaciones, las obras que más han podido destacar en el mundo cinematográfico han sido la adaptación clásica de Disney, y la nueva versión de Del Toro.
Originalmente escrita por el italiano Carlo Collodi, la obra de Pinocho llegó a ser un éxito entre el público por ofrecer un personaje principal carismático al que le ocurrían un sinfín de aventuras. Cuando Walt Disney inició su imperio de películas animadas, pensó que la historia de Pinocho, al estar en el dominio público, sería un cuento apto para adaptar en la gran pantalla.
Es así que, con una animación maravillosa y memorables canciones, la versión clásica de la Disney llegó a captar el corazón de millones.
Años después, a pesar de que el cuento llegó a ser adaptado por otras producciones, Guillermo Del Toro, famoso director enfocado en el género de la fantasía y el terror, decidió adaptar este cuento fiel a su estilo, coincidentemente el mismo año que Disney decidió lanzar su versión live action protagonizada por Tom Hanks.
La película live action de Disney no destacó ni generó gran interés en la audiencia, fuera de que fue una adaptación bastante fiel de la película de los años 40.
Imagen
La mayor diferencia que se puede encontrar entre ambas versiones de Disney y la versión de Del Toro es el enfoque:
Mientras que la versión de Disney intenta adaptar de manera fiel los eventos de la novela, siguiendo un lema sencillo sobre la honestidad y la virtud, Del Toro varía un poco.La película de Del Toro prefiere enfocar la historia para adultos, mostrando temas que a un niño le dificulte comprender, pero que un adulto comprendería. Temas como la vida y la muerte, el luto y la guerra, y las expectativas que ponen los padres sobre los hijos.
Otro enfoque interesante a tomar en consideración es el trasfondo:
Mientras que en la versión de Disney es la Italia del siglo XIX, pero que genera poca importancia.En la versión de Del Toro se da gran enfoque a los eventos de la historia, dado que ocurren en la Italia fascista de Mussolini. Con ese cambio, Del Toro pudo añadir una nueva estética al cuento y enfocar nuevos mensajes de la historia, como la importancia de la vida y cómo la guerra no llega a beneficiar a nadie en el largo plazo.
Imagen
Otras diferencias son más pequeñas, y de aspectos más técnicos, como las variaciones entre la trama y los personajes:
Mientras que Pepe Grillo toma un rol importante en la versión de Disney, su contraparte en Del Toro, Sebastian Cricket, tiene un papel pequeño.
En lugar de ir a la Isla de los Placeres, como lo es en la versión de Disney, en la versión de Del Toro Pinocho es seleccionado para enlistarse a un campamento militar para la guerra. Eso ayuda a enfocar la trama más en cómo la guerra puede llegar a destruir sociedades y familias en un vano intento de obtener “gloria”.
También el enfoque mágico llega a convertirse en un elemento espiritual y místico en la versión de Del Toro, ya que el ‘Hada Azul’ es rediseñada para que se asemeje a un Ángel Bíblico, y Pinocho mismo llega a conversar con la figura de la ‘Muerte’ para saber si es posible que pueda vivir eternamente o no.
Imagen
El último elemento a destacar es una coincidencia curiosa, porque es un elemento nuevo de la trama que no apareció en el cuento original o la versión de Disney de los años cuarenta, pero sí está presente en el live action y la versión de Del Toro: Ocurre que Geppetto, el carpintero que da vida a Pinocho, anteriormente tuvo un hijo, pero que falleció trágicamente.
Aunque es un elemento pequeño en el remake que no llega a afectar la trama, en la versión de Del Toro es un gran elemento de la historia; ya que Geppetto, trastornado por el dolor de perder a su hijo en un bombardeo, crea a Pinocho a su semejanza.
Imagen
El resto de la película trata sobre Geppetto llegando a querer al muñeco en lugar de buscar en él un reemplazo de su hijo perdido. Curiosamente, este es un elemento que se exploró anteriormente en otra adaptación de Pinocho, pero una bastante alejada de los orígenes italianos del cuento: en Astro Boy, el famoso manga de Osamu Tezuka en el que el origen de este personaje ocurre cuando un científico brillante que pierde a su hijo en un accidente, pretende reemplazarlo con la fabricación de un robot, en un vano intento de traer a su pequeño de nuevo a la vida. Tezuka admitió que se inspiró mucho en los cuentos clásicos al hacer sus obras.
Aunque sean dos adaptaciones muy distintas, tanto la clásica de Disney como la versión Del Toro intentan representar los elementos más icónicos de la historia. Con Disney, la fantasía y las aventuras; y con Del Toro, las ideas más filosóficas que puede presentar una historia sobre la moralidad.
VIDEO RECOMENDADO
PUBLICIDAD
ULTIMAS NOTICIAS
Imagen
Imagen
Imagen
PUBLICIDAD