/getHTML/media/1237486
Benji Espinoza abogado de Fiscal Elizabeth Peralta: "Nos allanamos a lo que decida la Fiscalía"
/getHTML/media/1237484
Darío Sztajnszrajber, filósofo: "Aprendamos a vivir el amor también con sus sombras"
/getHTML/media/1237374
Abogado de 'Culebra': " Santiváñez quiere pasar al retiro al capitán Izquierdo"
/getHTML/media/1237194
Congreso niega viaje a Dina por incendios | La Voz del 21
/getHTML/media/1237192
Luis Vargas Valdivia sobre 'Chibolín': "Fiscalía podría evaluar organización criminal"
/getHTML/media/1237191
Marco Antonio La Rosa: "Necesitamos una declaratoria de emergencia por incendios"
/getHTML/media/1237190
Igor Mostovenko, modelo: "No le diría nada a Putin porque está enfermo" en La del Estribo
/getHTML/media/1237030
Diego Barragán y el éxito de la estrategia de Qroma en Marcas y Mercados
/getHTML/media/1237029
Cecilia Valenzuela sobre Summum: "La gastronomía peruana es la mejor expresión de nuestro mestizaje"
/getHTML/media/1237023
Fiscalía levantará las comunicaciones de 'Chibolín'
/getHTML/media/1237021
Carlos Basombrío: "No hay liderazgo en el Ministerio del Interior"
/getHTML/media/1237011
José Carlos Nieto de Sernanp sobre incendios forestales: "El oso de anteojos es una de las especies en peligro"
/getHTML/media/1236987
Carlos Neuhaus, presidente del PPC: "Hay que fomentar que los partidos se junten"
/getHTML/media/1236984
Tefi Valenzuela: ‘’Debes saber satisfacerte sin necesidad de un hombre’’
/getHTML/media/1236566
¿Le anularán el caso Rolex a Dina Boluarte?
/getHTML/media/1236567
Yván Montoya analiza el hábeas corpus de Dina Boluarte
/getHTML/media/1236524
¿Qué opinan los peruanos de Alberto Fujimori? en Ciudadanos y Consumidores
/getHTML/media/1236426
César Campos: ¿Fuerza Popular será lo mismo sin Alberto Fujimori?
/getHTML/media/1235910
Andy Carrión sobre 'Chibolín': ¿De dónde viene la fortuna de Andrés Hurtado?
/getHTML/media/1235889
Jeremías Gamboa y la conquista de Lima en Ciudad de Cuentos
PUBLICIDAD

“Palabras cruzadas”

"Palabras cruzadas"

Imagen
Fecha Actualización
Todos nos encontramos con palabras que no conocemos, pero a veces sucede que creemos conocer el significado o el origen de un vocablo y estamos equivocados. Por ejemplo, ‘alma mater’, que es una expresión latina, no significa ‘alma madre’. Aquí ‘alma’ no se refiere a la palabra castellana, sino que es un adjetivo: ‘lo que alimenta, nutritivo’. Así, el significado es ‘madre que alimenta’, y se aplica a la universidad donde el profesional se formó (o deformó, según el caso).
Otro término que mucha gente encuentra familiar es ‘chamán’. Recuerdo que en una ceremonia de curandería, con unos ciento cincuenta asistentes y que duró desde la medianoche hasta el amanecer, el maestro me preguntó con sincera curiosidad qué cuernos significaba ‘chamán’. No es voz quechua, como muchos creen, sino proviene de Siberia. La trajeron periodistas y antropólogos extranjeros y luego se generalizó, al punto de que hoy la RAE la define como “persona a la que se supone dotada de poderes sobrenaturales para sanar a los enfermos, adivinar, invocar a los espíritus, etcétera”. Eso lo saben muchos hispanohablantes, menos los maestros curanderos. Originalmente, el chamán siberiano practicaba un tipo específico de magia, que no se parece en nada a la que se realiza en el norte del Perú. De hecho, no existe chamanismo sin un tambor mágico, instrumento ajeno a nuestra tradición.
Recuerdo que una abogada se quejó en una librería porque las novelas brasileñas estaban en la sección de literatura latinoamericana. “Brasil”, sentenció enfática, “no pertenece a América Latina: allí no se habla español”. Lo cierto es que la latinidad de las Américas se refiere a las naciones donde se hablan lenguas romances, o sea, nacidas directamente del latín. En Brasil, claro, el portugués cumple esa condición. (Eso supone que Canadá, donde el francés no es infrecuente, sea un país latinoamericano.) Así mismo, los países caribeños donde se habla inglés, francés u holandés no están comprendidos en ese conjunto; de allí que las instituciones abocadas al estudio de los países pobres (‘en vías de desarrollo’ puede ser un eufemismo bastante cruel) usen la expresión ‘América Latina y el Caribe’. También sería interesante y útil comentar el caso de los términos especializados o técnicos (vocablos de un tecnolecto) que se usan a diario de manera errónea. Pero aquí debe terminar esta columna.
Perú21 ePaper, ingresa aquí y pruébalo gratis.
ESTE VIDEO TE PUEDE INTERESAR


TAGS RELACIONADOS